Перевод сайта на украинский язык:
текстовый перевод и перевод с публикацией на сайт
25.04.2019 года был принят закон об обязательном переводе сайтов на украинский язык «Про обеспечение функционирования украинского языка как основного государственного». Поэтому с 15 февраля 2021 года согласно законодательству Украины все интернет-ресурсы обязаны создать украинскую версию. Теперь перед интернет-предпринимателями стал вопрос: как перевести сайт на украинский язык и при этом не потерять количество посетителей сайта, приходящих по русскоязычным запросам?
Для кого подойдет наше решение
Некоммерческим организациям
Юридическим и физическим лицам
Коммерческим предприятиям
Риски и проблемы
Причины возникновения:
Прогнозировать падение трафика можно с вероятностью в 100%, если контент будет переведен частично или будут удалены страницы, которые ранее приводили посетителей. Поисковая система распознает интернет-ресурс как некачественный, если таких ошибок будет много.
Как перевести контент сайта на украинский язык?
Количество трафика, которое будет получать украинская версия сайта, будет зависеть от качества перевода и адаптации контента. Есть несколько способов перевести сайт на украинский язык:
И что дальше?
Если все вышеперечисленные шаги будут корректно выполнены, остается ждать сканирования поисковыми системами страниц сайта. Далее будет ранжирование по запросам на русском и на украинском языках.
Важно в процессе отслеживать не только индексацию страниц, но и техническое состояние интернет-ресурса в целом.
Если использовать грамотный подход и полностью следовать рекомендациям специалистов, то результат может окупить все затраты через 3 – 6 месяцев. Наш опыт в Ecommerce и команда высококвалифицированных специалистов поможет вашему бизнесу без затрат перейти на украинскую версию сайта. Используйте чат-бот для консультации, и мы ответим на все интересующие вас вопросы.
Обсудим процесс сотрудничества
Поможем быстро и без ошибок создать украинскую версию сайта
Теперь вы можете эффективно и без штрафов использовать коммерческий потенциал интернет-ресурса. Украинская версия сайтов сегодня – это не только отсутствие риска штрафов. Это формирование репутации вашего бизнеса и доброжелательное отношение к заказчикам, для которых вопрос языка принципиален. Законодательство Украины не предусматривает четкой формулировки украинской версии интернет-ресурсов, и наши специалисты разработали универсальный метод перехода, который соответствует гос. требованиям и сводит к минимуму риск потери трафика.
Наша команда имеет успешные кейсы в следующих отраслях
Нам часто задают вопросы
Украинское законодательство обозначило сроки перехода интернет-сервисов – общий переход должен состояться в течение 1 года. Наши специалисты рекомендуют не медлить, тогда ваш интернет-сервис быстро пройдет все этапы просадки трафика. Ранжироваться по украинским запросам он начнет уже сейчас.
Зачем это нужно? Мультиязычность интернет-ресурса – это адаптация для покупателей из разных стран. Благодаря существованию разных языковых версий сайта можно оценить высокий уровень и целеустремленность компании. Пользователи из разных стран узнают о преимуществах вашего бизнеса, товарах и услугах.
Потери трафика можно минимизировать, если у вас сайт с историей. А если вы обладатель молодого интернет-ресурса, то его позиции на какое-то время «просядут», но за короткий срок вырастут за счет запросов на украинском языке. Украинскую нишу маркетологи квалифицируют как низкоконкурентную. При использовании низкочастотных и среднечастотных запросов специалисты быстро могут вывести сайт в ТОП-СЕО.
Перевод на украинский язык может быть технический и профессиональный. Но при выборе перевода стоит помнить, что пользователи будут несерьезно относиться к бизнесу, если обнаружат в контенте сайта грамматические ошибки.
В украинской версии сайта должно быть столько же контента, как и в русской. Этот стандарт единый для всех видов интернет-сервисов.
Интернет-магазин
Чтобы создать украинскую версию сайта, нужно увеличить бюджет, потому что контент будет включать перевод сотен страниц: карточек товаров, раздела об акциях и услугах и блога. Но если осуществить переход интернет-магазина на украинский язык пока конкуренция невысокая, то пробиться в ТОП выдачи не будет сложной задачей.
Сайт
Здесь из-за меньшего количества страниц не потребуется значительных инвестиций. Основные страницы для перевода:
- Главная
- Услуги
- Информационные страницы
Каждая из страниц будет протестирована на наличие ошибок. При переводе на украинский язык страницы сайта параллельно будут проверены.
Стоимость услуги зависит от сложности поставленной задачи. Перевод сайта будет значительно дешевле, чем перевод интернет-магазина.
Используйте чат-бот или номер телефона, указанный в контактах, для связи с нами, и специалисты проведут:
- Анализ сайта
- Оценку сложности
- Составим план работ и установим сроки
- Протестируем сайт на наличие ошибок
- Передадим готовый проект клиенту
Мы гордимся работой с компаниями, которые стараются быть на шаг впереди рынка
У нас есть опыт работы с клиентами в сфере В2В и В2С услуг.